Select a page

Povratno-posvojna zamjenica

MR#B | date created: 2006:06:13

Uporaba povratno-posvojne zamjenice svoj jedno je od općih mjesta gdje se učestalo griješi, kako u govoru tako i u pismu.

Gotovo je nevjerojatan podatak da se najmanje 20% (!) jezičnih propusta i nepravilnosti s kojima se svakodnevno susrećemo u svojoj lektorskoj i prevoditeljskoj praksi odnosi upravo na pogrešnu uporabu ove zamjenice.

Ovim ćemo člankom pokušati otkloniti sve dvojbe i nepoznanice vezane uz povratno-posvojnu zamjenicu svoj, a kako bismo detaljnije pojasnili njezinu funkciju i svrhu, donosimo najprije pregled zamjenica općenito. Zamjenice su promjenjiva vrsta riječi; imaju obilježja imenica ili pridjeva, sklonjive su, ali nemaju stupnjevanje (komparaciju). Znače upravo ono što znači riječ na koju se odnose, odnosno koju zamjenjuju.

 

S obzirom na to imaju li obilježja kao imenice ili kao pridjevi, zamjenice se dijele na imeničke i pridjevne.

 

Imeničke su zamjenice u rečenici samostalne i odgovaraju na pitanje tko, što?

Tko mi je stavio poklon ispod bora?

Ja.

Što želiš da ti kupim za rođendan?

Ništa.

Pridjevne su pak zamjenice u rečenici dodatak imenicama i odgovaraju na pitanja: koji, čiji, kakav, kolik?

Čija je ovo olovka?

Moja.

Koji je trgovac bio neljubazan?

Onaj.

Kakav kaput želiš?

Ovakav.

Koliku si pticu vidio?

Ovoliku. 

No prema svojemu značenju, zamjenice se dijele na osobne, povratnu, pokazne, posvojne, povratno-posvojnu, upitno-odnosne i neodređene.

Od navedenih, obilježja kao imenice imaju i imeničke su ove zamjenice:

osobne – ja, ti, mi, vi

povratna – sebe, se

upitno-odnosne – tko, što

neodređene zamjenice tvorene od upitno-odnosnih zamjenica – netko, nešto, nitko, ništa, itko, išta…

To što imeničke zamjenice imaju obilježja kao imenice podrazumijeva da su sklonjive (imaju padežne oblike), no nemaju tri oblika za rod – baš kao i svaka imenica.

Obilježja pak kao pridjevi imaju pridjevne zamjenice:

osobne – on, ona, ono, oni, one, ona

posvojne – moj, tvoj, njegov, njezin, naš, vaš, njihov

povratno-posvojna – svoj

pokazne – ovaj, taj, onaj

upitno-odnosne – koji, čiji, kakav, kolik

neodređene upitno-odnosne zamjenice tvorene od upitno-odnosnih zamjenica – nikoji, ničiji, nikakav, nikolik, nekoji, nečiji, nekakav, nekolik…

To što pridjevne zamjenice imaju obilježja kao pridjevi podrazumijeva da su sklonjive (imaju padežne oblike), različite oblike za rod u jednini i množini (singularu i pluralu), no nemaju stupnjevanje (komparaciju).

 

Sada, kad smo se malo pobliže upoznali sa zamjenicama općenito, posvetit ćemo se povratno-posvojnoj zamjenici svoj, za koju smo uočili da uzrokuje najveće dvojbe i nedoumice u svakodnevnoj uporabi. Naime, iznimno je puno primjera pogrešne uporabe ove zamjenice na hrvatskom internetskome prostoru, ali i u tiskanim i drugim medijima.

Koliko ste samo puta čuli ili pročitali neku od ovih rečenica?

Otvorite vaše knjige.

U vašu bilježnicu zapišite…

Ugasite vaše mobitele.

Ja imam moju stolicu.

Ti imaš tvoju stolicu.

Mi želimo naš obrok.

Vi pojedite vaš obrok.

Sve odreda pogrešno!

Slijede iste rečenice pravilno napisane, s povratno-posvojnom zamjenicom:

Otvorite svoje knjige.

U svoju bilježnicu zapišite…

Ugasite svoje mobitele.

Ja imam svoju stolicu.

Ti imaš svoju stolicu.

Mi želimo svoj obrok.

Vi pojedite svoj obrok.

Povratno-posvojna zamjenica je dakle samo jedna: svoj.

Svoj označava pripadnost kako govorniku i sugovorniku, tako i negovorniku: zamjenjuje sve posvojne zamjenice i posvojne pridjeve.

Povratno-posvojna zamjenica rabi se kada se želi označiti pripadnost subjektu:

Ja imam moju stolicu.      Ja imam svoju stolicu.

Ti imaš tvoju stolicu.         Ti imaš svoju stolicu.

Mi želimo naš obrok.         Mi želimo svoj obrok.

Vi pojedite vaš obrok.        Vi pojedite svoj obrok.

Povratno-posvojna zamjenica rabi se i kada se želi označiti pripadnost negovorniku (on, ona, ono, oni, one, ona) jer u suprotnom nije jasno je li pripadnost subjektu ili nekome drugom negovorniku.

On ima njegovu bilježnicu.

Oni imaju njihov televizor.

U navedenim rečenicama nije jasno pripada li bilježnica, odnosno televizor subjektu (on, tj. oni ) ili pak nekome drugom.

Tek kada u navedenim primjerima upotrijebimo povratno-posvojnu zamjenicu, jasno je da navedeni predmeti (bilježnica, odnosno televizor) pripadaju subjektu:

On ima svoju bilježnicu.

Oni imaju svoj televizor.

Dakle, povratno-posvojna zamjenica pridjevna je zamjenica, a sklanja se po pridjevnoj osnovi kao i zamjenice moj, tvoj.

Nadalje, povratno-posvojna zamjenica ima duže, nestegnute (svojeg, svojega) i kraće, stegnute (svog, svoga) oblike – s navescima i bez navezaka:

G jd.: svojeg, svojega; svog, svoga

D jd.: svojem, svojemu; svom, svomu, svome

L jd.: o svojem, svojemu; o svom, svomu, svome

D mn.: svojim, svojima

L mn.: o svojim, svojima

I mn.: svojim svojima.

Uporaba povratne umjesto povratno-posvojne zamjenice opravdana je kada sadržaj zamjenice obuhvaća širi pojam od onoga koji izriče subjekt, tj. kada se podrazumijevaju još neki subjekti:

Divim se našim krajevima.

Proučavao sam našu kulturnu baštinu.

Zamjene se smatraju opravdanima i onda kada imaju iznimnu stisku vrijednost te kada se želi nešto posebno istaknuti:

Pročitajte vi ta vaša piskaranja.

Zbog te žene ja sam osramotio moje ime.

(Miroslav Krleža)

 

Krležom ujedno završavamo svoju pričicu o povratno-posvojnoj zamjenici. Iskreno se nadamo da smo svojim člankom pridonijeli vašemu boljem razumijevanju njezine funkcije.

Drugim riječima, iskreno se nadamo da ćete se našim člankom služiti pri učenju ili ponavljanju pravilne uporabe povratno-posvojne zamjenice te usavršavanju svojega poznavanja hrvatskoga standardnog jezika. Tome i služi ovaj naš članak; upravo smo tome i namijenili ovaj svoj članak.

 

9 komentara

  1. Padobranac 13.10.2015. Komentiraj

    Potpuno se slažem s Vašim obrazloženjima, no zanima me jedna stvarčica..
    Pretpostavljam da većina nas poznaje pjesmu Prljavog kazališta ”Mojoj majci” čiji je naziv očiti primjer pogrešnog korištenja povratno-posvojne zamjenice.
    Iako je krivi, mnogi ”toleriraju” ovakav način korištenja povratno-posvojne zamjenice jer se na taj način ”majka” ističe znatno bliskijom i uveličanijom osobom.
    Što mislite?

  2. Author
    Editor.hr 14.10.2015. Komentiraj

    Dragi Padobranče,

    Zahvaljujemo Vam na ovome vrlo zanimljivom komentaru. Naravno, i mi poznajemo pjesmu „Mojoj majci“ Prljavoga kazališta, no mišljenja smo kako autor Jasenko Houra nije pogriješio odabirom posvojne pridjevne zamjenice u njezinu naslovu. Naravno, autor je svoju majku želio uveličati i prikazati je bliskijom osobom, no učinio je to na jezično vrlo korektan način. Pogledajmo ove primjere pravilne uporabe posvojne i povratno-posvojne zamjenice:
    Mojoj majci pohabale su se cipele. Odlučio sam kupiti nove cipele svojoj majci.
    Mojoj majci osmijeh nije silazio s lica. Svojoj majci posvetit ću jednu prekrasnu pjesmu.

    Dakle, čak i ako izuzmemo autorovu pjesničku slobodu, smatramo kako on nipošto u ovom slučaju nije pogriješio. Inače, nepismenostima prisutnima na hrvatskoj glazbenoj sceni posvetili smo već jedan svoj članak, naslovljen „Jezik hrvatske estrade“. Uvjereni smo da će Vam, pročitate li ga, on biti vrlo zanimljiv i poučan jer ćete se u njemu susresti s brojnim, gotovo nevjerojatnim primjerima nepismenosti u pjesmama naših popularnih izvođača. Do sljedeće prilike, srdačno Vas pozdravljamo.

    Vaš

    Editor.hr

  3. Padobranac 16.10.2015. Komentiraj

    Poštovani,

    Hvala Vam na opširnom i vrlo poučnom odgovoru 🙂

    • Author
      Editor.hr 17.10.2015. Komentiraj

      Dragi Padobranče,

      Nema na čemu. I drugi put, vrlo rado… 🙂

      Vaš

      Editor.hr

  4. Lidija 28.01.2016. Komentiraj

    Ima još jedan stih iz Mucalove pjesme, kad se rastaje od djevojke koja ga je odbila, a kaže:
    “Ajdete vi i vaša majka u tri prekrasna prikrajka.
    Kad su mi na vas oči pale, nisam ni slutio ovakav finale.”
    Ovdje je očito da se upotrebom posvojne zamjenice želi postići odmak od navedene dame, a još više od njezine mame. Upravo je to možda razlog zašto je ljudima prihvatljivo reći:”Uzmite Vašu torbu i uđite u ordinaciju.” Govornik želi održati pristojnu distancu od sugovornika i zvučati službeno.
    Često se na mjesta gdje se želi sačuvati odmak od sugovornika nehotice upotrebljava posvojna zamjenica umjesto povratno-posvojne.

  5. Author
    Editor.hr 05.02.2016. Komentiraj

    Draga Lidija,

    Hvala Vam i na ovome komentaru te zanimljivom primjeru kojim ga potkrijepiste. Moramo priznati, u stihovima Mucalove pjesme ne vidimo ništa sporno, tu povratno-posvojnoj zamjenici ne bi bilo mjesta čak ni uzevši u obzir moguću umjetničku slobodu. U dugome pak primjeru koji ste naveli smatramo nužnim uporabiti povratno-posvojnu zamjenicu. Možda ste jednostavno naveli pogrešne ili nedovoljno jasne primjere koji bi trebali pokazati govornikovu želju da održi pristojnu distancu od sugovornika i pritom zvuči službeno…. Mi smo u ovom članku nastojali vrlo detaljno razraditi povratno-posvojnu zamjenicu te mogućnosti njezine pravilne i pogrešne uporabe. Bit će nam jako drago ukažete li nam na još nešto što smo možda propustili navesti. 🙂

    Vaš

    Editor.hr

  6. Ivan 22.04.2018. Komentiraj

    Puno sam puta vidio “pozivamo vas na naše vjenčanje”, a nijednom “pozivamo vas na svoje vjenčanje”. Zašto?

  7. Enkliktika 31.10.2018. Komentiraj

    Meni se vaše knjige čini ili zvuči također ispravnim. Otvorite vaše knjige. I jasno se zna na što se misli. Mislim da bi trebalo biti ispravno i svoj i vaš, kad postoji dilema između ove dvije zamjenice. Vaše se koristi iz poštovanja. A kad kažeš svoje knjige to mi naznačuje neki sebičan odnos prema knjigama.

    • Author
      Editor.hr 31.10.2018. Komentiraj

      Draga Enkliktika,

      Nije nam baš jasno zašto Enkliktika, a ne Enklitika, ali vjeujemo da Vi znate zašto. Hvala Vam što ste podijelili svoja razmišljanja s nama.

      Vaš

      Editor.hr

Ostavite komentar

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Nužna polja označena su zvjezdicom (*)

*