Select a page

Smršaviti ili smršavjeti?

Smršaviti ili smršavjetiŠto je pravilno – smršaviti ili smršavjeti?

Odgovor na ovo vrlo zanimljivo jezično pitanje odlučili smo ponuditi potaknuti nazivom rubrike na jednom od najuglednijih hrvatskih informativnih poratala (slika lijevo) u kojoj se već neko vrijeme objavljuju prilično zanimljivi članci sa savjetima u vezi s mršavljenjem i topljenjem masnih naslaga.

Mi smo, moramo priznati, pročitavši predmetni naziv rubrike – KAKO SMRŠAVITI – u prvi trenutak pomislili kako je riječ o prvotravanjskoj šali… Budući da mi kao lektori i prevoditelji jeziku pristupamo drugačije i u njemu uočavamo nešto što većina ljudi zapravo ni ne primjećuje (možda se to osim stručnošću i kompetentnošću može nazvati i profesionalnom deformacijom, ali to za ovu našu pričicu nije bitno), odmah smo zastali pored gore navedenog naziva upitavši se s razlogom tko tu koga želi smršaviti.

 

Razlog je vrlo jednostavan, u hrvatskome se jeziku razlikuju glagoli smršaviti i smršavjeti. Oba su navedena glagola pravilna, no značenje im se znatno razlikuje. Značenje je glagola smršaviti – učiniti koga mršavim. Značenje je pak glagola smršavjeti – postati mršav, postati mršavim.

Slični su primjeri ovi glagoli: pozeleniti (učiniti zelenim), pozelenjeti (postati zelen/zelenim), posiviti (učiniti sivim), posivjeti (postati siv/sivim), posijediti (učiniti sijedim), posijedjeti (postati sijed/sijedim, dobiti sijede vlasi), pocrveniti (učiniti crvenim), pocrvenjeti (postati crven/crvenim), izblijediti (učiniti blijedim), izblijedjeti (postati blijed/blijedim), potamniti (učiniti tamnim), potamnjeti (postati taman/tamnim)….

 

Valja znati

Valja znati kako određena starija stručna literatura ne bilježi distinkciju (razliku) između glagola smršaviti i smršavjeti, nego jednostavno umjesto glagola smršaviti preporučuje inačicu smršavjeti kao poželjniju, dok neki noviji pravopisi hrvatskoga jezika u svojim rječnicima ignoriraju postojanje obaju ovih glagola.

Predmetni pravopisi napominju kako se u pravopisnome rječniku nalaze samo riječi s kojima je povezan kakav pravopisni problem, no ipak uredno navode glagole pozeleniti, pozelenjeti, pocrveniti, pocrvenjeti, požutiti, požutjeti, potamniti, potamnjeti i mnoge druge slične, što može prilično zbuniti jezičnog znatželjnjika bez formalne jezične naobrazbe koji je, primjerice, svoju glad za znanjem odlučio utažiti u nekoj od knjižnica posudivši nekoliko različitih pravopisa i jezičnih savjetnika.

 

Smršaviti ili smršavjeti 2Na drugoj slici lijevo vidimo kako gore navedeni hrvatski informativni poratal nije usamljen u uporabi pogrešnoga glagola smršaviti umjesto inačice smršavjeti. Ovaj put riječ je o specijaliziranome portalu koji propagira zdrav način življenja, a u ovom naslovu – objavljenom još 9. listopada 2014. – to nije jedini propust: njegov autor očito ne zna da je u situacijama kada je prijedlog ispred imenice (uz pomoć) i zajedno čine jednu cjelinu, najčešće bolje upotrijebiti prilog (u ovom slučaju pomoću). Ovdje bi konstrukciju uz pomoć prikladno bilo pisati ispred živoga (uz pomoć koga, uz čiju pomoć), dok bi prilog pomoću preporučljivo bilo rabiti ispred neživoga (pomoću čega? pomoću vode).

Napominjemo također kako bi ovdje prilog pomoću bio suvišan kada bi se ista misao mogla bolje izraziti bez njega (sličan primjer imali smo u prošlome članku nazvanom „Bolničke nepismenosti“, objavljenome 20. ožujka 2016. u istoj ovoj rubrici). No budući da se ista misao ne može bolje izraziti formulacijom „Kako smršavjeti vodom“, naša je preporuka svakako „Kako smršavjeti pomoću vode“.

 

Kliknete li na maleno srce odmah niže desno rekli ste da vam se članak „Smršaviti ili smršavjeti?“ sviđa te da ste čitajući ga naučili nešto korisno i zanimljivo. Obrazac za komentare nešto je niže, svaki vaš komentar je dobrodošao i sa zadovoljstvom ćemo odgovoriti na nj. Naravno, bit će nam jako drago podijelite li ovaj članak sa svojim prijateljima i bližnjima na društvenim mrežama jer – pozitivne vibracije i znanje valja širiti. 🙂

 

 

 

1 Komentar

  1. Sizif 10.05.2018. Komentiraj

    Ne ljutite se, ja ću ipak komentirati nešto drugo što me je “ubolo” dok sam čitao vaš članak.
    Naime: smršaviti – učiniti nekoga mršavim. Oblik zamjenice “koga” prikladniji je, smatram, u upitnoj (Koga ćemo učiniti mršavim?) i u, uvjetno je nazivam tako, opisnoj rečenici (Onaj koga su učinili mršavim.)

    Ne znam kada se (i je li se) u gramatici standardnog hrvatskog jezika to promijenilo, i, ako je, zbog čega je. Napominjem da nisam stručnjak u tom području ali sam uvijek jako pazio da svoje službeno izražavanje, osobito u pisanom obliku, poštedim dijalektalnih, lokalnih, pokrajinskih, izraza i formulacija.

    Jesu li, iz nekog razloga, u najnovijem “hrvatskom standardu” odbačene konstrukcije koje su meni mnogo logičnije?

    Pomozi koga! – Pomozi nekome! Kome si pomogao? (Ovdje “se dimi” i iz padeža, akuzativ – dativ.)
    Pokloniti kome što. – Pokloniti nekome nešto. Razmisli što ćeš kome pokloniti!

    Lijepi pozdrav!

Ostavite komentar

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Nužna polja označena su zvjezdicom (*)

*